Communication & Management

Derniers numéros de cette revue :

-->
-->

NUMEROS PARUS:

2015

2014

2013
2009


Consulter le site de la revue


PRÉSENTATION DE LA REVUE

COMMUNICATION & MANAGEMENT 

 

Cette revue entend être un lieu d’échanges entre les chercheurs et les professionnels de la communication et du management, une interface entre les praticiens et les chercheurs dans une perspective de partage et de progrès. Son objectif est de mettre à la disposition de ses lecteurs des articles, écrits par des auteurs du monde entier, d’un niveau théorique incontestable, et d’un intérêt pratique immédiat pour les entreprises. Une revue sur les entreprises et leurs approches des marchés domestiques et étrangers à la fois professionnelle et scientifique.

Rédacteurs en Chef :

Erick LEROUX, Maître de conférence HDR, Département techniques de commercialisation, CEPN UMR CNRS 7234, Université Paris 13, IUT de Saint-Denis, Place du 8 mai 1945, 93206 Saint-Denis Cedex

erick_leroux@hotmail.com

Denis BENOIT, Pr. Université Montpellier III
, Université Paul Valéry, Département Information-Communication, LERASS-CERIC
Route de Mende, 34199 Montpellier Cedex 5

denis.benoit.univ@gmail.com


CONSEIL D'ORIENTATION STRATEGIQUE

Denis Benoit, Pr. Université Montpellier III
Frank Bournois, Pr. Université de Panthéon-Assas 2

Alain Chante, Pr. Université Montpellier III
Didier Courbet, Pr. Université d’Aix-Marseille
Viviane Couzinet, Pr. Université Toulouse
Pierre-Louis Dubois, Pr. Université Montpellier 2
Jacques Igalens, Pr. Université et DR de la recherche ESC Toulouse Business School
Christian Le Moenne, Pr. Université Européenne de Bretagne - Rennes 2

Erick Leroux, MCF Hdr. Université de Paris 13
Pierre-Charles Pupion, Pr. Université de Nantes

 

COMITE SCIENTIFIQUE

Serge Agostinelli, Pr. Université d’Aix-Marseille
Luc Begin, Pr. Université Laval (Canada)

Denis Benoit, Pr. Université Montpellier III
Karine Berthelot-Guiet, Pr. Université Paris-Sorbonne
Olivier Boiral, Pr. Université de Laval (Canada)

Robert Boure, Pr. Université Toulouse III
André Boyer, Pr. IAE-Université de Nice
Frank Bournois, Pr. Université de Panthéon-Assas 2
Jean-Jacques Boutaud, Pr. Université de Bourgogne
Martine Brasseur, Pr. Université de Paris Descartes V
Alain Chante, Pr. Université Montpellier III
Fausto Colombo, Pr. Université de Milan (Italie)
Didier Courbet, Pr. Université d’Aix-Marseille
Viviane Couzinet, Pr. Université Toulouse III
Annik Dubied, Pr. Université de Genève (Suisse)
Pierre-Louis Dubois, Pr. Université Montpellier 2
Mathilde Gollety, Pr. Université de Panthéon-Assas 2
Jacques Igalens, Pr. Université et Dr la recherche à l'ESC de Toulouse
Jacques Jaussaud, Pr. IAE-Université de Pau
Rolando Lalanda Gonçalves, Pr. Université des Açores (Portugal)
Pina Lalli, Pr. Université de Bologne (Italie)
Marc Lits, Pr. Université de Louvain (Belgique)
Sylvie Leleu Merviel, Pr. Université de Valenciennes et du Hainaut Cambrésis
Christian Le Moenne, Pr. Université Européenne de Bretagne Rennes 2
Alain Lempereur, Pr. Université de Boston (USA)
Erick Leroux, MCF Hdr. Université de Paris 13
Christian Marcon, MCF Hdr. Université de Poitiers
Jean-Charles Mathé, Pr. Université de Limoges
Constantin Mellios, Pr. Université de Paris1 Sorbonne
Nicolas Moinet, Pr. Université de Poitiers
Jean-Louis Moulins, Pr. Université d’Aix-Marseille
Dominique Namur, Pr. Université de Paris 13
Ewan Oiry, Pr. IAE-Université de Poitiers
Gilles Paché, Pr. Université d’Aix-Marseille
Jean Philippe, Pr. Université d’Aix-Marseille
Sébastien Point, Pr. Université de Strasbourg
Pierre-Charles Pupion, Pr. Université de Nantes
Gérard Régimbeau, Pr. Université Montpellier III
Chantal Royer, Pr. Université du Québec-Trois-Rivières (Canada)
Daniel Thiel, Pr. Université de Paris 13
Nadine Tournois, Pr. IAE-Université de Nice
Alexandre Steyer, Pr. Université de Paris1 Sorbonne

 

Directeur de la Publication :

Serge Kebabtchieff, Président Directeur Général des Editions ESKA – 12, rue du Quatre Septembre – 75002 Paris
Tél. 33 (1) 42 86 55 65 – Fax 33 (1) 42 60 43 35

Fabrication :

AGPA Editions* – 4, rue Camélinat – 42000 Saint-Etienne


Tél. 33 (4) 77 43 26 70 – Fax 33 (4) 77 41 85 04

Marie-Thérèse SOULAS
 : Secrétariat 
Mail : 
agpaedit@wanadoo.fr
  

* une filiale des Editions ESKA


Editions ESKA - 12 rue du Quatre Septembre - 75002 Paris

Tél. (33) (1) 42 86 55 65 - Fax 33 (1) 42 60 45 35
Marise URBANO : Maquettiste 
Mail : 
agpaedit@wanadoo.fr 

 

INSTRUCTIONS AUX AUTEURS 

Les auteurs sont instamment priés de respecter ces instructions

Les auteurs envoient aux coordinateurs 2 fichiers :

– l’un comprend le texte complet de l’article

– le second comprend les renseignements (métadonnées) permettant l’indexation de leur article.


Fichier « Article »

Les textes sont soumis en version électronique, sous format word fichiers intitulés « Nom(s) Prénom(s) titre du cahier ».

Le nom du fichier ne doit comporter ni caractères accentués, ni espace, ni ponctuation, ni caractères spéciaux. Il doit impérativement comporter une extension .doc (Word).

L’article est précédé d’une page de garde fournissant les informations suivantes :

o Nom et Prénom ;

o Fonction, Institution ;

o Discipline(s) de l’auteur ;

o Adresse postale complète ;

o Adresse électronique ;

o Titre, résumé de l’article.

N’utiliser aucune feuille de style ni aucun style prédéfini dans Word ou OpenOffice. L’intégralité du texte doit être rédigé en style Normal.


Titre de l’article et auteurs

Le titre est en Times New Roman 14 gras, centré, en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.

Le nom de l’auteur (ou des auteurs) est en Times New Roman 12, centré, (prénom en minuscules sauf l’initiale et nom en petites majuscules sauf l’initiale en grande majuscule).

Sous chaque auteur, indication de l’affiliation : nom de l’institution et nom du laboratoire en Times New Roman 10, italique centré.


Puis résumés et mots clefs :

• Résumé de l’article en français (max. 100 mots)

• Mots-clés (5 à 7 max.) : en minuscules (sauf la première lettre des noms propres), pas de point final à la fin de la liste des mots-clés, séparer les mots-clés par des virgules.

• Titre de l'article en anglais : en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.

• Sous-titre de l’article en anglais (facultatif).

• Résumé (Abstract) de l’article en anglais (max. 100 mots).

• Mots-clés (Keywords) en anglais : mêmes consignes que pour les mots-clés en français.

Merci de veiller à la qualité de la traduction du titre, du résumé et des mots-clés en anglais.


Corps du texte

Le corps de l’article doit être écrit en Times New Roman 12, interligne simple, justifié.

Insérer un retrait de première ligne à chaque début de paragraphe, pas de saut de ligne entre les paragraphes.

Trois niveaux de titre sont autorisés ; insérer un saut de ligne avant et après chaque titre.

Les titres des parties et sous-parties sont numérotés comme suit :

1. Titre de premier niveau (Times New Roman 12, gras)

1.1. Titre de deuxième niveau (Times New Roman 12, gras, italique)

1.1.1. Titre de troisième niveau (Times New Roman 12, italique)

Les citations sont à mettre entre guillemets de type (« »). Les longues citations de plus de 4 lignes sont entre guillemets et en retrait (Times New Roman 12).

Veiller à insérer des espaces insécables dans les nombres (exemple : 5 897 000), à l'intérieur des guillemets (« ») et avant les signes doubles de ponctuation ( : ; ! ? % =).

Les tableaux et les figures (dont les schémas) doivent être intégrés dans le corps du texte. Aucun texte ne doit être disposé en habillage (c’est-à-dire autour du tableau ou de la figure). Les cellules des tableaux ne doivent pas contenir de saut de paragraphe. Les tableaux et les figures doivent comporter un titre intitulé « Tableau n : titre du tableau » ou « Figure n : titre de la figure » en numérotation croissante. Les titres doivent être placés au-dessus des tableaux et des figures et les éventuelles légendes sont situées en-dessous.


Références bibliographiques et notes

Le renvoi aux références bibliographiques et aux notes se fait uniquement dans le texte (pas en note de bas de page) avec indication du nom de l’auteur, de la date de parution de l’ouvrage et, éventuellement de la ou des page(s) concernée(s) ; ex. (Couzinet, 2004, 18) ou (Bachimont et Crozat, 2004, 65) ou (Souchier et al., 2003, 45) quand il y a plus de deux auteurs.


Pour toute référence et note :

– toutes les notes sont ramenées en bas de page et numérotées en continu sur l’ensemble de l’article. Elles doivent être les plus succinctes possibles.

– ne pas utiliser les chiffres romains pour les appels de notes mais à utiliser impérativement les chiffres arabes.

– supprimer les sauts de paragraphes entre deux notes et au sein d'une même note.


Références Bibliographiques :

Lorsque deux ou plusieurs ouvrages ont été écrits par un auteur dans la même année, on les différencie en utilisant des lettres alphabétiques (Nom, 2000a, 2000b).

Les références bibliographiques sont présentées en fin de texte, par ordre alphabétique des noms d’auteur, sans numérotation.

Toute référence bibliographique citée dans la bibliographie doit avoir été citée dans l’article, et inversement. En cas d’ouvrage (ou d’article…) collectif, tous les noms doivent être cités. Exemples :

o Article de revue : Prénom1 Nom1 et Prénom2 Nom2, “Titre de l’article”, Titre de la revue, numéro, année, x pages.

o Ouvrage : Prénom Nom, Titre du livre, collection, éditeur, année, x pages.

o Chapitre dans un ouvrage collectif : Prénom Nom, “Titre du chapitre”, in Prénom (dir.), Titre du livre, collection, éditeur, année, x pages.

o Article de journal ou de revue : Prénom Nom, “Titre de l’article”, Titre du journal, jour mois, p. x.

o Document internet : Prénom Nom, Titre du document, année [en ligne]. Source. À partir de l’URL [consulté le jour mois année].

o Thèse : Prénom Nom, Titre de la thèse, Type de thèse (diplôme), Nom de l’université, année.


Images, photographies…

Les éventuelles images et photographies à insérer dans l’article ainsi que les documents numérisés ou récupérés sur le Web (notamment les flyers, les affiches, ou les saisies d'écrans), doivent être libres de droit (ou, sinon, accompagnés de l'accord écrit de leurs auteurs). Ils doivent être insérés dans le texte comme les tableaux. Si nécessaire, l'auteur sera contacté pour l'envoi d'un fichier en format spécifique (jpg ou autre).


Annexes

Les éventuelles annexes se situent après la bibliographie.


Fichier « métadonnées »

Les métadonnées sont les éléments descriptifs du texte. Elles contiennent également le résumé et les mots-clés (en français et en anglais).

Le fichier contenant les métadonnées sera enregistré avec un nom de la forme : métadonnées+nom(s) de(s) l’auteur(s).doc

Les consignes sont les suivantes :

Saisir une métadonnée par paragraphe (introduire un saut de paragraphe entre chaque métadonnée) et utiliser la police Times New Roman 12 ; interligne simple, pas de gras, pas d’italique, pas de souligné.

Renseigner les éléments demandés selon l’ordre suivant :

• Titre de l'article en français : en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.

• Sous-titre de l'article (facultatif).

• Auteur de l'article : en minuscules sauf les premières lettres, veillez à respecter l'ordre Prénom Nom. S'il y a plusieurs auteurs, ils doivent tous être écrits sur une même ligne, en les séparant par une virgule.

• Biographie de chaque auteur de l'article (5 à 6 lignes) contenant (dans l’ordre) le nom du laboratoire de recherche et l'organisme de rattachement, les thèmes de recherche (non obligatoire), une ou deux publications (non obligatoire), l’adresse électronique.

• Résumé de l’article en français (max. 100 mots)

• Mots-clés (5 à 7 max.) : en minuscules (sauf la première lettre des noms propres), pas de point final à la fin de la liste des mots-clés, séparer les mots-clés par des virgules.

• Titre de l'article en anglais : en minuscules sauf pour l’initiale du premier mot, pas de point final.

• Sous-titre de l’article en anglais (facultatif).

• Résumé (Abstract) de l’article en anglais (max. 100 mots).

• Mots-clés (Keywords) en anglais : mêmes consignes que pour les mots-clés en français.

Merci de veiller à la qualité de la traduction du titre, du résumé et des mots-clés en anglais.

--> -->